免費論壇 繁體 | 簡體
公告:SCLUB雲端專屬主機己開放租用
分享
加積分 如何貼youtube 推廣論壇
返回列表 發帖
中文出來了~~
中翻後整個好棒
如果QB是要我們成為魔法少女,我們就讓她看見GL的驕傲((這啥???

TOP

http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598394
翻譯:狩野雪也


本物の強さ
(三国太一、南沢篤志)       
真正的強
(三國太一、南澤篤志)

頑なになってた 自分の考えをまげられず
それが最善だと 思うことで立ってられた
あと少しの我慢 言い聞かせることの引き換えに
続くヤツの笑顔を 奪っていると知りながら       
曾變得很頑固 完全不能改變自己的想法
堅決地認為那就是最好
還有少許的容忍 來換取去聽說教
完全知道了正在奪取繼續的人的笑容

行き場ない俺達の 辿り着くコタエは
やっぱりこれしかなかったんだろう       
沒有去向的我們 最終得到的答案是
果然只有這樣吧

今からでも遅くはない 顔をあげるんだ
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ       
現在開始也不遲 抬起頭來吧
我知道不能重來的事 一件也沒有
然後又在某處直至趕上同樣的風為止
發誓說不白費吧 現在快明白了真正的強

応援されているよ 疑いもせず勝利信じて
その声こたえなきゃ 自分を嫌いになる前に
ぶつかって気づいた 弱さ乗り越えて見える世界
もっと見つめていこう 構えないで有りのままを
被大家一直支持 不會疑惑的相信勝利
不回應那些聲音 在自己變得討厭之前
碰撞後發現了 弱而跨越看到的世界
更凝望着下去吧 沒關係地讓我看到真實

後悔はここまでだ ここからは純粋に
今と向き合える俺達で       
後悔到此為止 現在開始是以純粹
面向現在的我們

気づいたなら予感になる 小さな変化は
広がった可能性を 確かに告げているね
何度だって目指す先に 光を探す
仲間達と作ろう 描き直してく手にしたい未来       
發現的話就變成預感 小小的變化
有擴展的可能性 的確被告訴着呢
幾次也在目標的東西上 尋找光茫
認識更多同伴吧 重新繪畫手中想要的未來

後悔はここまでだ 迷わないと決めたんだ
ずっとひたむきな眼差しで       
後悔到此為止 決定了不再迷惘
一直也是以一心一意的眼神

今からでも遅くはない 顔をあげるたび
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ       
現在開始也不遲 在抬起頭的時候
我知道不能重來的事 一件也沒有
然後又在某處直至趕上同樣的風為止
發誓說不白費吧 現在快明白了真正的強

==================================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598505
翻譯:狩野雪也


あの樹の下に集まろう!
(円堂守、染岡竜吾)       
在那棵樹下聚集吧!
(圓堂守、染岡龍吾)
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa        NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa
あん時約束したあの場所に
みんなであつまって見上げたら
たくさんの実がなり花咲いた
あの木も俺らも成長したんだなぁ!       
在那時候約定過的地方
大家聚集起來仰頭看
有很多果實結成 花也盛放了
那棵樹和我們也成長了呢

思い出や夢語ったり 恋の相談したり
お互い励まし合っては
暗い話、笑い飛ばしっ!
談談回憶和夢想 相量一下戀愛
互相鼓勵大家
將不愉快的故事在笑聲中飛走吧!

ひさしぶりっ!相変わらずだなっ?
お前らマジで変わったとこなどない!
スーツ着ててもジャージ着てても
そのキャラはガチ変わってない!       
很久不見了!沒有變過吧?
你們又真的完全沒變過!
即使穿着運動鞋和運動衣
那個角色真的沒變過!

ひさしぶりに、逢った瞬間にっ!
あの日に戻りテンションも上がる
「お前ら俺の自慢のダチだっ!」
このメンバーが最高!       
在很久沒見時相遇的瞬間!
回到了那一天情緒又變得高漲
「你們是我值得驕傲的朋友!」
這些隊員是最好的!

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa       
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa

あれからどれくらいたったのかなっ?
それぞれの道へ旅立って
見た目は大人になったけど
夢見る心は、子供にも負けない!       
到底從那時開始過了多久呢?
各自各向着自己的道路展開了旅程
雖然大家見面時已經變成了大人
不過朝向夢想的心,是不會輸給小孩的!

いつも通っていた道で すれ違う少年に
あん時の俺を重ねて
さらにハートに火がつくぜっ!       
在經常走過的道路上 將逆向的少年
和那時的自己互相重疊
內心就更燃起來!

ひさしぶりっ!元気にしてたか?
お前らのこと忘れたことなどない!
こうしてまた再会できた喜びがガチ嬉しい!       
很久不見了!別來無恙吧?
我從來也沒有忘記你們
能夠這樣再見面的喜悅實在很開心!

ひさしぶりに、プリクラ撮ろうぜっ!
土産話交換しながら
今日の日のこと思い出しては
明日からまた頑張れる!        既然很久不見,不如影貼紙相吧!
互相交換旅行故事的同時
回想今天的事情
明天開始又再努力!

あっという間に 時は流れて
そろそろ帰る時間になっちまった
「楽しい時は過ぎるの早い!」
別れるのガチ淋しいけど       
一瞬間 時間流逝
差不多是回家的時間了
「歡樂的時光過得真快!」
要分離真的很寂寞

ひさしぶりに、逢えて良かったぜっ!
なんかあったらすぐメールしろよ!
また逢える日を楽しみにして
「元気でなっ!さよなら、またねっ!」       
很久不見,能夠相逢太好了!
有甚麼事的話就寄短信吧!
期待着下次再見面的日子
「要精神啊!保重了,再見!」

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa       
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa

TOP

http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598627

翻譯:狩野雪也


みんなのために
(空野葵)        為了大家
(空野葵)
スコアブック 胸に抱え
ボールと夢の行方 見守っている
ケガをしたら かけつけなきゃ
細かな心のケア それも大切       
計分簿 抱在胸口
看守着 足球和夢想的去向
如果弄傷了 不趕急不行
細心照料也是重要的

まっすぐに駆け出す姿に
こみあげてくるのは「ガンバレ!」       
一直前奔的姿態
情緒高漲起來的是「加油!」

いつだって同じように
全力を出せるように
支えていくのが ワタシの使命
この声が届くように
少しでも響くように
ココロの精一杯を
みんなのために
とびきりの笑顔で さあ       
就如平常一樣
為了能夠出盡全力
支援他們前進是 我的使命
為了傳遞這聲音
為了少許也作響
內心的努力
為了大家
以最頂級的笑容上吧

ペットボトル 差し出すたび
気持ちも伝わるはず 手から手へと
ユニフォームに 染み込んでる
匂いは 積み重ねた日々の結晶       
在遞出水樽的時候
感情也應會傳遞 從手到手
在球衣上 染上了
氣味是 日積月累的結晶

真っ先に伝えてあげたい
愛と感謝こめて「オツカレ!」       
想在最前傳遞
包含愛與感謝的「你辛苦了!」

何度でも立ち上がって
全力をふりしぼって
生きてるみんなが ワタシの誇り
負けそうな時にだって
最後まで立ち向かって
明日(あした)の その先にある
目指す場所へと
ワタシを連れてって さあ       
無論多少次也站起來
出盡全力
活在當下的大家 是我的榮譽
即使是看似要輸的時候
也面向到最後
在明日的那個終點上存在
前往目標的地方
帶我去吧

なにもかも包み込んで
その背中照らすような
太陽みたいに いつかなりたい       
所有東西也包含着
就如照着我身後的
太陽一樣 某天總會變成

いつだって同じように
全力を出せるように
支えていくのが ワタシの使命
この声が届くように
少しでも響くように
ココロの精一杯を
みんなのために
とびきりの笑顔で さあ       
就如平常一樣
為了能夠出盡全力
支援他們前進是 我的使命
為了傳遞這聲音
為了少許也作響
內心的努力
為了大家
以最頂級的笑容上吧
==================================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598285
翻譯:狩野雪也



レジスタンス
(鬼道有人)       
Resistance(抵抗)
(鬼道有人)

その勝ちに意味はあるか その負けに悔いはあるか
その瞳は疑っているか
奪われたのは屈辱か 与えられたのは栄光か
偽物にそんな価値があるわけがない       
那次贏有沒有意思 那次輸有沒有悔恨
那個瞳孔在疑惑嗎
被奪取的是屈辱嗎 被賜予的是光榮嗎
虛假的東西沒可能有那種價值

この世代を守る 明日(あす)のために       
守護這個世代 為了明天

I'm“Resistance” きっとやり遂げるさ
その敵に立ち向かえ
革命は始まってる 思い通りにさせないさ       
我就是「抵抗」一定會完成
對抗那個敵人吧
革命已經開始 如所想的不讓他成功

そう全て真剣だった 誰ひとり譲らなかった
そこでしか知り得なかった絆
伝えたい本物の熱 教えたい真の喜び
そこにある魂を揺らす感動を       
沒錯全部也曾認真 誰也沒讓出過
只有在那裏才能得知的同伴
想傳遞真正的熱 想告訴你真正的喜悅
讓你感受在那搖動靈魂的感動

あいつらにも知って貰いたくて       
我想他們知道

We're“Resistance” どんな理不尽にも
怯まずに逆らうんだ
何ひとつ渡しはしない 今声をあげる時       
我們就是「抵抗」即使不合理也好
不膽怯地逆抗
甚麼東西也不轉交 現在是揚聲的時候

I'm“Resistance” きっとやり遂げるさ
その敵に立ち向かえ
革命は始まってる 思い通りにさせないさ       
我就是「抵抗」一定會完成
對抗那個敵人吧
革命已經開始 如所想的不讓他成功

==============================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598129
翻譯:狩野雪也



明日のフィールド
(神童拓人、霧野蘭丸)       
明日的球場
(神童拓人、霧野蘭丸)

そうやって諦めた顔して
自分をごまかしてたけど
本当は叫び続けていた
心は騙せはしないんだ       
流露出那樣放棄的面容
雖然欺騙了自己
但真正的是曾經不斷地吶喊着
不會欺騙內心

忘れられない情熱を
もう二度と離さない、胸に誓って       
忘記不了的熱情
不會再遠離,在胸口發誓

今、明日へ 強い決意で
自由を守るために
輝いてたあのフィールドを
この手に取り戻そう       
現在,前往明天 以強烈的決心
為了守護自由
將那個曾光輝一時的球場
取回手中

どうしても譲れない夢なら
自分がまずは変わるんだ
いつかはわかりあえるはずと
信じた道を切り拓くよ       
如果是無論怎樣也不會讓出的夢想
自己首先要改變
一旦某天能夠互相理解
就會開拓出一直堅信的道路

きっと誰だって覚えてる
あんなに夢中で走ってた日々       
一定記着是誰
那樣地沈醉地走過的日子

今、動いた 風を感じて
立ち上がるんだ 共に
渡さないさこのフィールドは
みんなの誇りだから       
現在,起動了 感受着風
站起來 一起地
不會轉交的這個場地
因為是大家的榮譽

今、明日へ 強い決意で
自由を守るために
輝いてたあのフィールドを
この手に取り戻そう       
現在,前往明天 以強烈的決心
為了守護自由
將那個曾光輝一時的球場
取回手中

==============================================

TOP

返回列表