免費論壇 繁體 | 簡體
公告:SCLUB雲端專屬主機己開放租用
分享
Board logo

標題: [音樂] 【轉】閃電十一人GO角色歌全部中文歌詞 [打印本頁]

作者: kelly_紫嘉    時間: 2012-1-30 23:47     標題: 【轉】閃電十一人GO角色歌全部中文歌詞

http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598059
翻譯:狩野雪也
雷門中学校 校歌
(松風天馬、西園信助、狩屋マサキ、
影山輝、空野葵)        雷門中學 校歌
(松風天馬、西園信助、狩屋正樹、
影山輝、空野葵)

天地 轟くは 光る稲妻
胸に いだきし 熱い魂
真実(まこと)を 求めて この学び舎に
雷門 雷門 我らが雷門中学校       
轟響天地延 光輝的閃電
緊抱着心胸 灼熱靈魂湧
尋求真實去 在這校舍裏
雷門 雷門 我們是雷門中學

朝日 照り映えて そびえる鉄塔
夢と 希望は はるかに高く
大空 はばたけ 翼を広げて
雷門 雷門 我らが雷門中学校       
朝日輝照映 聳立鐵塔影
夢想與希望 更遙遠更昂
在天空翱翔 展翼飛更上
雷門 雷門 我們是雷門中學

命 慈しみ 未来を見つめ
心に 響きし 我が師の教え
永久(とわ)の 平和に つなげよ絆
雷門 雷門 我らが雷門中学校       
生命與慈愛 凝視着未來
在心中在響 我師的教杖
向永遠和平 繫伴志誠誠
雷門 雷門 我們是雷門中學
==============================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598108

翻譯:狩野雪也

そよかぜドリーム
微風夢想
(松風天馬)
        (
胸に吹き込んだのは そよ風みたいなDream
あれからずっと毎日が キラキラしてる!       
吹進胸口的是像微風的Dream
從那開始一直每天也閃閃地發光着

いつか必ずって 心に決めてたんだ
やっと来れた 憧れのグラウンドに
何もかもまだまだ はじめてだらけだけど
なんとかなる! 不安なんて吹き消すよ       
「某天必定會」從心中決定了
終於能夠來到了憧憬着的球場上
雖然一切也只是剛剛開始
總會有辦法的!不安之類的將之吹走

もっと強くなりたい 目覚めたがってる自分が
頑張ったぶん成長してく
それがうれしくて燃えてくるんだ!       
想變得更強 想覺醒的自己
因努力的程度而成長
那就是開心地燃燒着!

新しい風の中 全速力 Do My Best!!
踏み出すたび 変わっていく
確かに聞こえたんだ はじまりのホイッスル
どんな自分に会えるのかな ここからスタート!       
在新的風之中開盡全速 Do My Best
在踏出一步時就會有改變
的確能聽到開始的哨響
到底會遇到怎樣的自己呢 由此開始!

思い通りには なかなかいかないよね
100も承知 食らいついていくんだ
あきらめたくないよ 力があふれてくる
次の予感 ワクワクしているから       
就如想像中一樣不太順利
十分明白 要緊握下去
我不想放棄啊 身體充滿了力量
因為很期待着下個預感

できること増やしてく おわらない挑戦なんだね
おなじ夢を持った仲間
一緒に進んでいこうよ 今日も       
能夠做的事不斷增加 沒有完結的挑戰
抱着同樣夢想的同伴
今天也一起的前進吧

思いっきりこの時を 駆け抜けたいんだ
転んでも ビクともしない
胸に吹き込んだのは そよ風みたいなDream
あれからずっと毎日が キラキラしてる!       
想通了的這時候 我想突破
即使失敗 也不會受挫
吹進胸口的是像微風的Dream
從那開始一直每天也閃閃地發光着

新しい風の中 全速力 Do My Best!!
踏み出すたび 変わってく
確かに聞こえたんだ はじまりのホイッスル
どんな自分に会えるのかな ここからスタート!       
在新的風之中開盡全速 Do My Best
在踏出一步時就會有改變
的確能聽到開始的哨響
到底會遇到怎樣的自己呢 由此開始!
=========================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598057
翻譯:狩野雪也



放課後ケミストリー
(狩屋マサキ、影山輝)       
放學後化學
(狩屋正樹、影山輝)

放課後の過ごし方聞かれても
これ以外考えつかないんだ
いつだってアタマのなか占めてる
今日のボールの行き先から目が離せなくて       
即使被問到放學之後做甚麼
除了這之外沒有浮現別的東西
無論何時也佔領腦中
無法從今天的球的目的地離開

自分のチカラはどれだけなんだろう?
引き出しあえる仲間と走れ!       
自己的力量到底有多少?
與能引出你力量的同伴一起跑吧!

限界知らず 未知数なのはどっち!?
お互いに刺激されていくね
次のパス応えてみんなに繋ぐ
期待値を超えていくんだ
もっと!グランドのケミストリー       
不知道極限 未知數是哪個!?
互相刺激着前進吧
回應下一個傳球向大家連繫
超越期待值前進
更多!足球場上的化學

ひとりでもやれること尽きなくて
それぞれが見えない努力してる
そのパワーひとつに集まるなら
それはもうスゴイことが起きないワケない       
一個人也能做到的事不斷地做
各自各暗地裏努力着
如果那股力量合為一體的話
那必定會引起非常厲害的事情

カラダが勝手に反応してるよ
想像以上の自分になろう!       
身體擅自地反應着
變成超越想像的自己吧!

限界なんてどこにもないんだって
自然に思える仲間がいる
次のパスに込めるエールはすぐに
自分へ跳ね返ってくるよ
今日も受け取るナイスアシスト
自分のチカラはどれだけなんだろう?
チームのためにもなれてるかな?       
極限這東西到處也沒有
有自然地就會想起的同伴
包含着下一個傳球的歡呼聲馬上
跳着前來自己這裏
今天也幫忙的優良助攻
自己的力量到底有多少?
到底能否幫助隊伍呢?

===============================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598298
翻譯:狩野雪也



だから絶対大丈夫
(円堂守)       
所以絕對沒問題
(圓堂守)

たとえ無謀に見えた勝負も
今までだって逃げずに来たぜ       
即使是沒有計畫過而看到的勝負
現在也沒有逃走過來到這裏了

一番大事なことは 自分を裏切らないこと
燃えてる怒りの理由から
決して目を逸らさないで       
最重要的事是不違背自己
因為燃燒中的憤怒理由
絕不會轉移視線

熱い思いがあれば大丈夫 大丈夫
間違いないんだ絶対に
お前達ならば大丈夫 でっかい夢叶えよう       
只要有強烈的思想的話沒問題 沒問題
絕對不會錯
你們的話沒問題 實現超大的夢想吧

いつかアイツも思い出すさ
そんなにヤワな絆じゃないだろ       
某天他們也會記起的
不是那麼軟弱的同伴吧

みんなで戦った日々は 
一生俺達の中に
真っ直ぐ生きてくプライド
教えてくれたはずだぜ       
大家一起戰鬥過的子 一生也會在我們中
一直生存的榮譽
應該教了我們的吧

好きって気持ちを信じろ 信じろ
それが全ての始まり
心配いらないさ信じろ
最高の笑顔になれ       
相信喜歡的心情吧 相信吧
那是一切的開始
不用擔心 相信吧
變成最好的笑容吧
=================================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598184

翻譯:狩野雪也


同じ夢を見てる
(剣城京介、剣城優一)       
看着同一個夢想
(劍城京介、劍城優一)

ずっと一緒に走ってた
ひとつのボール追いかけて
飽きもせず それはしあわせな記憶で
今も心の真ん中に あたたかな光を届けては
新しい力をくれている       
曾經一直也一起跑過
追着一個足球
不會厭倦 因為那是幸福的記憶
現在也在心中 傳遞着的溫暖的光
給予我新的力量

心配そうな顔をするのは もうおわりにしよう
まっすぐに 前向いて
きっと行けるさ これからも
今日の 空の下で       
一個擔心似的樣子 不如到此為止吧
向着前方一直去
必定能夠前進的 從今也
在今天的天空下

あの日ふたり見てた未来の続きへ
何も迷わずに進めばいい
どんな長い道のりでもゴール目指して
同じ夢を見てるんだ       
前往那天兩人曾看過的未來的延續
甚麼事也不迷失地前進就好
無論多長的路程也以終點為目標
看着同一個夢想

それは簡単ではなくて だからこそ叶えたい
大切な ふたりを繋いでいる希望       
那是不簡單的 正因如此所以想實現
重要的 連繫兩人的希望

頑張ってることわかるから 背中を押されるよ
その姿 誰よりも
頼もしくて うれしくて
いつも 励まされる       
因為知道你在努力 被推按背身
那個姿態 比起誰也
能夠信賴、開心
經常也被激勵

あの日ふたり見てた未来の続きへ
胸を張れる俺で進むんだ
そしていつか広い世界に連れて行こう
思い出の笑顔ごと       
前往那天兩人曾看過的未來的延續
能夠張開胸口的我前進
然後某天能帶去廣闊的世界去
就如回憶的笑臉

あの日ふたり見てた未来の続きへ
何も迷わずに進めばいい
どんな長い道のりでもゴール目指して
同じ夢を見てるんだ       
前往那天兩人曾看過的未來的延續
甚麼事也不迷失地前進就好
無論多長的路程也以終點為目標
看着同一個夢想
==================================
作者: kelly_紫嘉    時間: 2012-1-30 23:48

http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598627

翻譯:狩野雪也


みんなのために
(空野葵)        為了大家
(空野葵)
スコアブック 胸に抱え
ボールと夢の行方 見守っている
ケガをしたら かけつけなきゃ
細かな心のケア それも大切       
計分簿 抱在胸口
看守着 足球和夢想的去向
如果弄傷了 不趕急不行
細心照料也是重要的

まっすぐに駆け出す姿に
こみあげてくるのは「ガンバレ!」       
一直前奔的姿態
情緒高漲起來的是「加油!」

いつだって同じように
全力を出せるように
支えていくのが ワタシの使命
この声が届くように
少しでも響くように
ココロの精一杯を
みんなのために
とびきりの笑顔で さあ       
就如平常一樣
為了能夠出盡全力
支援他們前進是 我的使命
為了傳遞這聲音
為了少許也作響
內心的努力
為了大家
以最頂級的笑容上吧

ペットボトル 差し出すたび
気持ちも伝わるはず 手から手へと
ユニフォームに 染み込んでる
匂いは 積み重ねた日々の結晶       
在遞出水樽的時候
感情也應會傳遞 從手到手
在球衣上 染上了
氣味是 日積月累的結晶

真っ先に伝えてあげたい
愛と感謝こめて「オツカレ!」       
想在最前傳遞
包含愛與感謝的「你辛苦了!」

何度でも立ち上がって
全力をふりしぼって
生きてるみんなが ワタシの誇り
負けそうな時にだって
最後まで立ち向かって
明日(あした)の その先にある
目指す場所へと
ワタシを連れてって さあ       
無論多少次也站起來
出盡全力
活在當下的大家 是我的榮譽
即使是看似要輸的時候
也面向到最後
在明日的那個終點上存在
前往目標的地方
帶我去吧

なにもかも包み込んで
その背中照らすような
太陽みたいに いつかなりたい       
所有東西也包含着
就如照着我身後的
太陽一樣 某天總會變成

いつだって同じように
全力を出せるように
支えていくのが ワタシの使命
この声が届くように
少しでも響くように
ココロの精一杯を
みんなのために
とびきりの笑顔で さあ       
就如平常一樣
為了能夠出盡全力
支援他們前進是 我的使命
為了傳遞這聲音
為了少許也作響
內心的努力
為了大家
以最頂級的笑容上吧
==================================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598285
翻譯:狩野雪也



レジスタンス
(鬼道有人)       
Resistance(抵抗)
(鬼道有人)

その勝ちに意味はあるか その負けに悔いはあるか
その瞳は疑っているか
奪われたのは屈辱か 与えられたのは栄光か
偽物にそんな価値があるわけがない       
那次贏有沒有意思 那次輸有沒有悔恨
那個瞳孔在疑惑嗎
被奪取的是屈辱嗎 被賜予的是光榮嗎
虛假的東西沒可能有那種價值

この世代を守る 明日(あす)のために       
守護這個世代 為了明天

I'm“Resistance” きっとやり遂げるさ
その敵に立ち向かえ
革命は始まってる 思い通りにさせないさ       
我就是「抵抗」一定會完成
對抗那個敵人吧
革命已經開始 如所想的不讓他成功

そう全て真剣だった 誰ひとり譲らなかった
そこでしか知り得なかった絆
伝えたい本物の熱 教えたい真の喜び
そこにある魂を揺らす感動を       
沒錯全部也曾認真 誰也沒讓出過
只有在那裏才能得知的同伴
想傳遞真正的熱 想告訴你真正的喜悅
讓你感受在那搖動靈魂的感動

あいつらにも知って貰いたくて       
我想他們知道

We're“Resistance” どんな理不尽にも
怯まずに逆らうんだ
何ひとつ渡しはしない 今声をあげる時       
我們就是「抵抗」即使不合理也好
不膽怯地逆抗
甚麼東西也不轉交 現在是揚聲的時候

I'm“Resistance” きっとやり遂げるさ
その敵に立ち向かえ
革命は始まってる 思い通りにさせないさ       
我就是「抵抗」一定會完成
對抗那個敵人吧
革命已經開始 如所想的不讓他成功

==============================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598129
翻譯:狩野雪也



明日のフィールド
(神童拓人、霧野蘭丸)       
明日的球場
(神童拓人、霧野蘭丸)

そうやって諦めた顔して
自分をごまかしてたけど
本当は叫び続けていた
心は騙せはしないんだ       
流露出那樣放棄的面容
雖然欺騙了自己
但真正的是曾經不斷地吶喊着
不會欺騙內心

忘れられない情熱を
もう二度と離さない、胸に誓って       
忘記不了的熱情
不會再遠離,在胸口發誓

今、明日へ 強い決意で
自由を守るために
輝いてたあのフィールドを
この手に取り戻そう       
現在,前往明天 以強烈的決心
為了守護自由
將那個曾光輝一時的球場
取回手中

どうしても譲れない夢なら
自分がまずは変わるんだ
いつかはわかりあえるはずと
信じた道を切り拓くよ       
如果是無論怎樣也不會讓出的夢想
自己首先要改變
一旦某天能夠互相理解
就會開拓出一直堅信的道路

きっと誰だって覚えてる
あんなに夢中で走ってた日々       
一定記着是誰
那樣地沈醉地走過的日子

今、動いた 風を感じて
立ち上がるんだ 共に
渡さないさこのフィールドは
みんなの誇りだから       
現在,起動了 感受着風
站起來 一起地
不會轉交的這個場地
因為是大家的榮譽

今、明日へ 強い決意で
自由を守るために
輝いてたあのフィールドを
この手に取り戻そう       
現在,前往明天 以強烈的決心
為了守護自由
將那個曾光輝一時的球場
取回手中

==============================================
作者: kelly_紫嘉    時間: 2012-1-30 23:48

http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598394
翻譯:狩野雪也


本物の強さ
(三国太一、南沢篤志)       
真正的強
(三國太一、南澤篤志)

頑なになってた 自分の考えをまげられず
それが最善だと 思うことで立ってられた
あと少しの我慢 言い聞かせることの引き換えに
続くヤツの笑顔を 奪っていると知りながら       
曾變得很頑固 完全不能改變自己的想法
堅決地認為那就是最好
還有少許的容忍 來換取去聽說教
完全知道了正在奪取繼續的人的笑容

行き場ない俺達の 辿り着くコタエは
やっぱりこれしかなかったんだろう       
沒有去向的我們 最終得到的答案是
果然只有這樣吧

今からでも遅くはない 顔をあげるんだ
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ       
現在開始也不遲 抬起頭來吧
我知道不能重來的事 一件也沒有
然後又在某處直至趕上同樣的風為止
發誓說不白費吧 現在快明白了真正的強

応援されているよ 疑いもせず勝利信じて
その声こたえなきゃ 自分を嫌いになる前に
ぶつかって気づいた 弱さ乗り越えて見える世界
もっと見つめていこう 構えないで有りのままを
被大家一直支持 不會疑惑的相信勝利
不回應那些聲音 在自己變得討厭之前
碰撞後發現了 弱而跨越看到的世界
更凝望着下去吧 沒關係地讓我看到真實

後悔はここまでだ ここからは純粋に
今と向き合える俺達で       
後悔到此為止 現在開始是以純粹
面向現在的我們

気づいたなら予感になる 小さな変化は
広がった可能性を 確かに告げているね
何度だって目指す先に 光を探す
仲間達と作ろう 描き直してく手にしたい未来       
發現的話就變成預感 小小的變化
有擴展的可能性 的確被告訴着呢
幾次也在目標的東西上 尋找光茫
認識更多同伴吧 重新繪畫手中想要的未來

後悔はここまでだ 迷わないと決めたんだ
ずっとひたむきな眼差しで       
後悔到此為止 決定了不再迷惘
一直也是以一心一意的眼神

今からでも遅くはない 顔をあげるたび
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ       
現在開始也不遲 在抬起頭的時候
我知道不能重來的事 一件也沒有
然後又在某處直至趕上同樣的風為止
發誓說不白費吧 現在快明白了真正的強

==================================================
http://blog.yahoo.com/harryukiya/articles/598505
翻譯:狩野雪也


あの樹の下に集まろう!
(円堂守、染岡竜吾)       
在那棵樹下聚集吧!
(圓堂守、染岡龍吾)
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa        NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa
あん時約束したあの場所に
みんなであつまって見上げたら
たくさんの実がなり花咲いた
あの木も俺らも成長したんだなぁ!       
在那時候約定過的地方
大家聚集起來仰頭看
有很多果實結成 花也盛放了
那棵樹和我們也成長了呢

思い出や夢語ったり 恋の相談したり
お互い励まし合っては
暗い話、笑い飛ばしっ!
談談回憶和夢想 相量一下戀愛
互相鼓勵大家
將不愉快的故事在笑聲中飛走吧!

ひさしぶりっ!相変わらずだなっ?
お前らマジで変わったとこなどない!
スーツ着ててもジャージ着てても
そのキャラはガチ変わってない!       
很久不見了!沒有變過吧?
你們又真的完全沒變過!
即使穿着運動鞋和運動衣
那個角色真的沒變過!

ひさしぶりに、逢った瞬間にっ!
あの日に戻りテンションも上がる
「お前ら俺の自慢のダチだっ!」
このメンバーが最高!       
在很久沒見時相遇的瞬間!
回到了那一天情緒又變得高漲
「你們是我值得驕傲的朋友!」
這些隊員是最好的!

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa       
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa

あれからどれくらいたったのかなっ?
それぞれの道へ旅立って
見た目は大人になったけど
夢見る心は、子供にも負けない!       
到底從那時開始過了多久呢?
各自各向着自己的道路展開了旅程
雖然大家見面時已經變成了大人
不過朝向夢想的心,是不會輸給小孩的!

いつも通っていた道で すれ違う少年に
あん時の俺を重ねて
さらにハートに火がつくぜっ!       
在經常走過的道路上 將逆向的少年
和那時的自己互相重疊
內心就更燃起來!

ひさしぶりっ!元気にしてたか?
お前らのこと忘れたことなどない!
こうしてまた再会できた喜びがガチ嬉しい!       
很久不見了!別來無恙吧?
我從來也沒有忘記你們
能夠這樣再見面的喜悅實在很開心!

ひさしぶりに、プリクラ撮ろうぜっ!
土産話交換しながら
今日の日のこと思い出しては
明日からまた頑張れる!        既然很久不見,不如影貼紙相吧!
互相交換旅行故事的同時
回想今天的事情
明天開始又再努力!

あっという間に 時は流れて
そろそろ帰る時間になっちまった
「楽しい時は過ぎるの早い!」
別れるのガチ淋しいけど       
一瞬間 時間流逝
差不多是回家的時間了
「歡樂的時光過得真快!」
要分離真的很寂寞

ひさしぶりに、逢えて良かったぜっ!
なんかあったらすぐメールしろよ!
また逢える日を楽しみにして
「元気でなっ!さよなら、またねっ!」       
很久不見,能夠相逢太好了!
有甚麼事的話就寄短信吧!
期待着下次再見面的日子
「要精神啊!保重了,再見!」

NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa       
NaNaNaNaNaNaNaNaNaNa
作者: 呆鬼    時間: 2012-1-31 13:12

中文出來了~~
中翻後整個好棒
作者: 紫月    時間: 2012-1-31 13:44

雖然聽是聽的懂
但還是期待中翻
果然聽歌聽到淚飆果然是常有的
作者: mandy1235    時間: 2012-1-31 20:10

好厲害@.@
謝謝翻譯!!
作者: 婉豆    時間: 2012-2-1 22:22

鬼道的歌詞帥慘了wwwwww
作者: fish5685    時間: 2012-2-4 00:41

好翻譯YAYYYYY
鬼道整個搞笑役了WWWWWWW
革命WWWWWW超可愛WWWWWWWWW
作者: inazuma980099    時間: 2012-2-24 13:09

太棒了
是角色歌的歌詞耶
總算不是只聽懂旋律而不動任何一句歌詞了(喜極而泣
作者: 小森    時間: 2012-2-24 18:45

鬼道跟圓堂的好好聽www
劍城兄弟的那首超感動Q口Q
作者: 小雷☆    時間: 2012-6-21 15:19

劍城兄弟果然很萌...
連唱歌也萌-(小姐自重#)
天馬的很有感覺W
作者: 芭娜    時間: 2012-6-21 19:17

不知為何狩屋房仲先生(妳夠了)的聲音意外的帥進我心坎
真希望以後能嫁給跟狩屋很像的御兄(又來了)
作者: 紫星    時間: 2012-7-23 16:37

狩屋跟影山唱的好好聽喔~w~




歡迎光臨 真‧閃電十一人爆裂論壇 (http://beelzebub.sclub.tw/) Powered by Discuz! 7.2