<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>真‧閃電十一人爆裂論壇 - 漢化組會議室</title>
    <link>http://beelzebub.sclub.tw/forumdisplay.php?fid=36</link>
    <description>Latest 20 threads of 漢化組會議室</description>
    <copyright>Copyright(C) 真‧閃電十一人爆裂論壇</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2026 15:22:01 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>30</ttl>
    <image>
      <url>http://beelzebub.sclub.tw/images/logo.gif</url>
      <title>真‧閃電十一人爆裂論壇</title>
      <link>http://beelzebub.sclub.tw/</link>
    </image>
    <item>
      <title>有人想試試看作字幕嗎？？</title>
      <link>http://beelzebub.sclub.tw/viewthread.php?tid=2057</link>
      <description><![CDATA[基本上，如果要拿直接拿RAW來翻，個人認為懂日文的人論壇太少，不適合，懂英文的倒是很多。<br />
個人覺得其實可以拿RyRo（英文）或勇氣（簡體）/雪玲（簡體）的MKV稿子<br />
來翻。<br />
MKV字幕不用嵌字，MKV最終出來的影片都是開啟時（播放/轉檔時）合成的。<br />
MKV基本上就是一個壓縮 ...]]></description>
      <category>漢化組會議室</category>
      <author>pcchou</author>
      <pubDate>Sun, 24 Apr 2011 01:49:17 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>有人想漢化足球騎士嗎?</title>
      <link>http://beelzebub.sclub.tw/viewthread.php?tid=982</link>
      <description><![CDATA[翻譯→至少1名<br />
修圖→至少2名<br />
嵌字→至少2名<br />
<br />
從206話開始漢化(掩面<br />
有沒有人有興趣翻這一部。]]></description>
      <category>漢化組會議室</category>
      <author>mamoru</author>
      <pubDate>Thu, 17 Mar 2011 10:53:00 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>